-
1 вызывать призрак
General subject: invoke a phantom, invocate a phantom -
2 вызывать
-
3 призрак
1. spectre2. spright3. sprite4. phantom; specter5. apparition6. ghost7. shadowСинонимический ряд:привидение (сущ.) видение; привидение; тень; фантом -
4 invoke
English-Russian dictionary of Information technology > invoke
-
5 phantom
1. n фантом, призрак; видение2. n иллюзия; плод фантазии, воображения3. n фиктивный руководитель, номинальный начальник; «ширма»phantom element — псевдоэлемент; фиктивный элемент
4. n фиктивное учреждение, дутая организация5. n подставное лицоСинонимический ряд:1. phantasmal (adj.) hallucinatory; illusive; illusory; imaginary; phantasmal; spectral; unreal2. apparition (noun) apparition; bogey; bogy; eidolon; ghost; phantasm; revenant; shade; specter; spectre; spectrum; spirit; spook; umbra; visitant; wraith3. dream (noun) dream; mirage; shadow; visionАнтонимический ряд:mortal; real; reality -
6 invoke
[ınʹvəʋk] v1. 1) призывать; взывать; молитьto invoke smb.'s aid - взывать к чьей-л. помощи
to invoke vengeance - звать /призывать/ к мщению
2) обращаться к; ссылаться на; цитировать2. призывать к применению (чего-л.); прибегать к (чему-л.)3. юр. применять (статью, оговорку)4. вызвать (что-л.), привести к (чему-л.)5. вызывать духов -
7 invoke
1. v призывать; взывать; молить2. v обращаться к; ссылаться на; цитировать3. v призывать к применению; прибегать к4. v юр. применять5. v вызвать, привести к6. v вызывать духовСинонимический ряд:1. resort to (verb) appeal to; bid; carry out; effect; enact; enforce; execute; implement; quote; refer to; resort to2. summon (verb) appeal; beg; beseech; brace; call up; conjure; crave; entreat; evoke; implore; importune; petition; plead; pray; raise; summon; supplicate -
8 invocate a phantom
Общая лексика: вызывать призрак -
9 invoke a phantom
Общая лексика: вызывать призрак -
10 fetch
[fetʃ]1) Общая лексика: вызвать, вызывать (слезы, кровь), выручать, выручить, двойник, добиваться, добиться, достать, достигать (часто fetch up), достичь, ехать, заезжать, заехать, заходить, идти, наносить (удар), получать, получить, привести, привести врача, привидение, привлекать, призрак, принести, приносить, приносить (доход, деньги) продать за, приносить доход, приносить убитую дичь (о собаке), проделка, сходить, сходить за (кем-либо), съездить, съездить за, ударить, уловка, хитрость2) Компьютерная техника: выбрать3) Морской термин: поворачивать, поворачиваться, послать (за чем, кем), приводить в действие, приводить в исполнение, разгон волны (ветра), расстояние от наветренного берега по линии ветра4) Разговорное выражение: нравиться, очаровать, очаровывать, понравиться, привлечь5) Техника: выборка, вызов, длина нагона волны, доставать, запрос, захватывать, нагон волны, разгон волны, забирать (воду), нагон (волны), выбирать (данные или программы из памяти), забирать воду (о насосе)6) Строительство: длина разгона волны, захват, район действия7) Метеорология: область образования ветровых волн, нагон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении), разгон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении)8) Гидрография: нагон воды, нагонная вода9) Телекоммуникации: вызов данных из памяти, вызывать данные из памяти10) Сленг: клевый (сокращение слова fetching), классный11) Вычислительная техника: всасывать, выборка (напр. команды или данных из памяти), извлекать, считывать в оперативную память, вызывать (данные или программы из памяти), вызов (данных или программ из памяти), выбирать (напр. команду или данные из памяти)12) Деловая лексика: выручать (за проданную вещь), приводить13) Океанография: область образования волн, ограниченная изгибом изобар, метеорологическим фронтом, размывом барического рельефа или берегом, протяжение области образования волн в направлении их распространения14) Макаров: вовлекать, вытаскивать, доставлять, издать, испустить, прибывать, сходить и привести, сходить и принести, усилие, выборка (данных или программ из памяти), область образования ветровых волн (метео), вызов (программы), вызывать (слезы и т.п.)15) Табуированная лексика: сперма, эякулировать16) Общая лексика: область разгона (волны или ветра) -
11 spectre
ˈspektə сущ.
1) привидение, призрак Syn: apparition, spook, ghost
2) дурное предчувствие привидение, видение, призрак, фантом - the * of Hamlet's father тень отца Гамлета - to raise *s вызывать духов - he is a * of his former husky self от этого здоровяка осталась одна тень предзнаменование, угроза - the * of war угроза войны spectre дурное предчувствие ~ привидение, призрак -
12 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
13 image
1. noun1) образ; изображение; отражение (в зеркале)2) статуя (святого); идол3) подобие; to be the spitting image of smb. collocation походить на кого-л. как две капли воды; быть точной копией кого-л.4) метафора, образ; to speak in images говорить образно5) икона6) collocation представление (о чем-л.)7) облик (политической партии и т. п.)8) (attr.) image fault tv искажение изображения; image effect opt. зеркальный эффект2. verb1) изображать, создавать изображение2) вызывать в воображении, представлять себе3) отображать4) символизировать* * *(n) изображение; имидж; мнение; образ; представление* * *образ, изображение* * *[im·age || 'ɪmɪdʒ] n. изображение; статуя, идол; икона, отражение, подобие, образ; представление, понятие; лицо, престиж, репутация; имидж, облик, характер; метафора v. изображать, отображать, отражать; представлять себе, вызывать в воображении; создавать изображение* * *изображениеизображенияиконаимиджобидобразописыватьоскорбленийотражать* * *1. сущ. 1) образ; изображение; отражение (в зеркале) 2) а) изваяние, статуя (святого) б) идол 3) а) сходство б) копия; нечто похожее, повторяющее в точности какой-л. предмет 4) а) метафора б) риторическая фигура 5) а) воплощение б) устар. призрак 2. гл. 1) изображать, создавать изображение 2) изображать 3) воображать, вызывать в воображении, представлять себе -
14 occasion
1. noun1) случай, возможность; on rare occasions редко; on several occasions несколько раз; to choose one's occasion выбрать подходящий момент; not the occasion for rejoicing нечему радоваться; on occasion при случае, иногда; on the occasion of... по случаю...; to profit by the occasion воспользоваться случаем2) обстоятельство3) основание, причина; повод; to give occasion to служить основанием для4) событие; this festive occasion этот праздник5) (pl.) obsolete делаto rise to the occasion быть на высоте положения2. verbслужить поводом, давать повод; вызывать; причинять; his behaviour occasioned his parents much anxiety его поведение доставляло родителям много волнений* * *(n) повод* * *случай, повод, причина* * *[oc·ca·sion || ə'keɪʒn] n. случай, оказия, основание, событие, благоприятный случай, причина, повод, обстоятельство v. вызывать, служить поводом, давать повод, причинять* * *возможностьобстоятельствооказияповодпредлогприводпризракпроисшествиеслучайсобытие* * *1. сущ. 1) возможность 2) а) основание, причина (веские аргументы) б) повод, обстоятельство в) человек, ставший причиной чего-л. 3) происшествие 2. гл. служить поводом, давать повод; послужить причиной (чего-л.), вызывать (что-л.) -
15 spectre
[ʹspektə] n1. привидение, видение, призрак, фантомto raise [to lay /to exorcise/] spectres - вызывать [изгонять] духов
he is a spectre of his former husky self - от этого здоровяка осталась одна тень
2. предзнаменование, угрозаthe spectre of war [of ruin, of disaster] - угроза /призрак/ войны [разорения, бедствия]
-
16 illúzió
[\illúziót, \illúziója, \illúziók] 1. (érzéki csalódás) обман чувств; иллюзия;2. (téves elképzelés) иллюзия; обманчивое представление; (csalóka látszat) призрак, обольщение, мираж;a dicsőség \illúziója — иллюзия/мираж славы; \illúzióban él — жить иллюзиями; \illúziókban ringatja magát — строить/ построить v. создавать/создать себе иллюзии; предаваться иллюзиям; убаюкивать себя иллюзиями; заноситься/занестись в мечтах; eloszlatja vkinek az \illúzióit — рассеивать/рассеять чьи-л. иллюзии; ymir.ek az \illúzióját kelti — вызывать/вызвать иллюзию чего-л.; \illúziókat táplál — питать иллюзии; \illúzióitól megfoszt vkit — лишить кого-л. всяких иллюзийa boldogság \illúziója — призрак счастья;
-
17 spirit
ˈspɪrɪt
1. сущ.
1) а) дух;
духовное начало;
душа б) моральная сила, дух, характер to break smb.'s spirit ≈ сломить чей-л. дух Her spirit was broken. ≈ Ее дух сломлен.
2) дух, привидение to conjure up, evoke a spirit ≈ вызывать, заклинать дух evil spirit ≈ злой дух Holy Spirit ≈ святой дух Syn: ghost
3) натура, личность, индивидуальность;
ум He is a dauntless( hardy) spirit. ≈ Он храбрый, безрассудный человек. Syn: personality
4) смысл, сущность You don't go about it in the right spirit. ≈ У вас к этому неправильный подход.
5) а) часто мн. душевный настрой, настроение, душевное состояние to be in high/good spirits ≈ быть в веселом, приподнятом настроении to dampen smb.'s spirits ≈ портить кому-л. настроение Try to keep up your spirits. ≈ Не падайте духом. to lift, raise smb.'s spirits ≈ поднимать, улучшать кому-л. настроение spirits droop, flag ≈ настроение падает, ухудшается spirits rise ≈ настроение поднимается fighting spirit ≈ боевой дух, боевой настрой partisan spirit ≈ предвзятое, пристрастное мнение;
тенденционный настрой patriotic spirit ≈ патриотический настрой rebellious spirit ≈ бунтарский дух б) спец. (проявление активно-приподнятого душевного состояния) храбрость;
воодушевление, живость to display, show spirit ≈ проявлять, демонстрировать храбрость
6) дух, мн. настроения, общая тенденция;
приверженность to catch the spirit (of the times) ≈ поймать дух (времени) civic spirit class spirit college spirit competitive spirit moving spirit school spirit scientific spirit team spirit
7) обыкн. мн. алкоголь, спирт, спиртной напиток ∙
2. гл.
1) воодушевлять, ободрять;
одобрять( часто spirit up)
2) тайно похищать( обыкн. away, spirit off) The princess was spirited off to a desert island by the evil magician. ≈ Злой волшебник тайно похитил принцессу и увез ее на необитаемый остров. душа;
дух - * and matter дух и материя - in (the) * мысленно, в душе - the world of * духовный мир, духовная жизнь - strong in * сильные духом - poor in * (библеизм) нищие духом - his * was hot within him у него в душе все кипело - he's young in * он молод душой натура, личность, индивидуальность;
ум - he is a generous * у него /это/ широкая душа - he is a bold * это человек смелого ума - one of the greatest *s of his time один из выдающихся умов своего времени человек, индивидуум - the plan appealed to some adventurous *s план понравился некоторым горячим головам моральная сила, энергия, решительность - a man of * сильный духом человек - a man of unbending * человек несгибаемой воли - the * of the troops дух войск - to break one's * сломить чей-л. дух - to infuse /to put/ * into smb. воодушевить кого-л. - I'll have * enough to go there у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда - he met the accusation with * он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение живость, горячность, задор - to go smth. with * горячо взяться за что-л. - he replied with * он ответил с жаром - that pup has a lot of *! какой резвый щенок! - he's full of *s он полон задора часто pl настроение, душевное состояние - animal *s жизнерадостность, бодрость - the holiday * праздничное настроение - in *s в (хорошем) настроении - to be in high *s быть в приподнятом настроении - to be out of *s быть не в духе - to revive smb.s *s поднимать чье-л. настроение, ободрять кого-л. - keep up your *s! не унывайте!, мужайтесь! дух, сущность, истинный смысл - the * of the order подлинный смысл /суть/ приказа - to obey the *, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона - the translator grasped the * of the original переводчик уловил дух оригинала тенденция, общее неправление, общий характер - * of the age дух эпохи - * of discontent дух недовольства приверженность - college * приверженность традициям колледжа умысел, цель, задняя мысль - to do smth. in a * of mischief делать что-л. со злым умыслом - these plain facts are not presented in any disparaging * эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л. - he acted in a * of helpfulness он действовал из желания помочь - it was undertaken in the * of fun это было совершено ради шутки восприятие;
понимание - to take smth. in the right * правильно воспринять что-л. - you don't go about it in the right * вы к этому подходите не так, как надо - I trust you will understand the above in the * in which it was written надеюсь, что вы поймете сказанное в том же духе, в каком оно было написано (религия) (the S.) Бог дух святой (тж. the Holy S.) ангел бес (тж. evil *) - possessed by *s одержимый бесами (бессмертная) душа - ancestral *s души предков - to give up /to yield up/ the * испустить дух, отдать богу душу - the abode of the *s загробный мир дух, призрак, привидение - to believe in *s верить в привидения - to raise * вызывать духов фея;
эльф - water * водяной;
русалка - forest * леший дуновение, ветерок > to show a proper /a right/ * проявить себя с хорошей стороны > that's the right *! вот молодец! > to do smth. as the * moves one делать что-л. по наитию( разговорное) тайно увести, унести, похитить( кого-л.;
обыкн. * away, * off) - he was *ed off by a policeman before we had a chance to speak to him его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним оживлять;
подбадривать, придавать смелости, решительности;
воодушевлять, вдохновлять (тж. * up) - to * a person on for the attempt подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.) - to * the people up to /into/ rebellion поднять народ на восстание обыкн. pl спирт - methylated *(s) денатурированный спирт, денатурат - * varnish спиртовой лак - *(s) of ammonia /of hartshorn/ нашатырный спирт - * (s) of wine винный спирт - *(s) of turpentine терпентиновое масло, скипидар обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь - he drinks beer but no *s он пьет пиво, но не употребляет крепких напитков ( разговорное) автомобильный бензин( текстильное) красильно-отделочный раствор ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение community ~ настроение в обществе entrepreneurial ~ предприимчивость ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ воодушевлять, ободрять;
одобрять (часто spirit up) ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении ~ привидение, дух ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать( что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход ~ тайно похищать (обыкн. spirit away, spirit off) ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени ~ attr. спиритический ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход team ~ дух коллективизма team ~ дух товарищества ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом wood ~ = wood alcohol ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход -
18 raise a ghost
вызвать призрак (прошлого), воскресить прошлое [букв. вызывать привидение, вызывать духа]We are fighting here against ghost raised by ourselves. (OED) — Мы боремся с призраками, которые вызвали сами.
-
19 specter
-
20 spirit
I1. [ʹspırıt] n1. душа; духin (the) spirit - мысленно, в душе
the world of spirit - духовный мир, духовная жизнь
poor in spirit - библ. нищие духом
2. 1) натура, личность, индивидуальность; умhe is a generous [a mean, a noble, a proud, a timid] spirit - у него /это/ широкая [низкая, благородная, гордая, робкая] душа
he is a bold [a brilliant] spirit - это человек смелого [блестящего] ума
one of the greatest spirits of his time - один из выдающихся умов своего времени
2) человек, индивидуумthe plan appealed to some adventurous spirits - план понравился некоторым горячим головам
3. 1) моральная сила, энергия, решительностьto break one's spirit - сломить чей-л. дух
to infuse /to put/ spirit into smb. - воодушевить кого-л.
I'll have spirit enough to go there - у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда
he met the accusation with spirit - он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение
2) живость, горячность, задорto go at smth. with spirit - горячо взяться за что-л.
that pup has a lot of spirit! - какой резвый щенок!
4. часто pl настроение, душевное состояниеanimal spirits - жизнерадостность, бодрость
the holiday [the Christmas] spirit - праздничное [рождественское] настроение
to be in high [in good, in low, in bad] spirits - быть в приподнятом [хорошем, подавленном, дурном] настроении
to revive smb.'s spirits - поднимать чьё-л. настроение, ободрять кого-л.
keep up your spirits! - не унывайте!, мужайтесь!
5. дух, сущность, истинный смыслthe spirit of the order [of the speech, of the work of literature] - подлинный смысл /суть/ приказа [речи, художественного произведения]
to obey the spirit, not the letter of the law - действовать согласно духу, а не букве закона
the translator grasped the spirit of the original - переводчик уловил дух оригинала
6. 1) тенденция, общее направление, общий характерspirit of the age [of class struggle] - дух эпохи [классовой борьбы]
spirit of discontent [of forbearance, of revolt] - дух недовольства [терпимости, возмущения]
2) приверженностьcollege [school, team] spirit - приверженность традициям колледжа [школы, команды]
7. 1) умысел, цель; задняя мысльto do smth. in a spirit of mischief - делать что-л. со злым умыслом
these plain facts are not presented in any disparaging spirit - эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л.
2) восприятие; пониманиеto take smth. in the right [wrong] spirit - правильно [неправильно] воспринять что-л.
you don't go about it in the right spirit - вы к этому подходите не так, как надо
I trust you will understand the above in the spirit in which it was written - надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано
8. рел.1) (the Spirit) бог2) дух святой (тж. the Holy Spirit)3) ангел4) бес (тж. evil spirit)5) (бессмертная) душаancestral [departed] spirits - души предков [усопших]
to give up /to yield up/ the spirit - испустить дух, отдать богу душу
9. 1) дух, призрак, привидение2) фея; эльфwater spirit - водяной; русалка
10. поэт. дуновение, ветерок♢
to show a proper /a right/ spirit - проявить себя с хорошей стороныthat's the right spirit! - вот молодец!
to do smth. as the spirit moves one - делать что-л. по наитию
2. [ʹspırıt] v разг.1. тайно унести, увести, похитить (кого-л.; обыкн. spirit away, spirit off)he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him - его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним
2. оживлять; подбадривать, придавать смелости, решительности; воодушевлять, вдохновлять (тж. spirit up)to spirit a person on for the attempt - подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.)
II [ʹspırıt] nto spirit the people up to /into/ rebellion - поднять народ на восстание
1. 1) обыкн. pl спиртmethylated spirit(s) - денатурированный спирт, денатурат
spirit(s) of ammonia /of hartshorn/ - нашатырный спирт
spirit(s) of turpentine - терпентиновое масло, скипидар
2) обыкн. pl спиртной напиток, алкогольhe drinks beer but no spirits - он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков
2. разг. автомобильный бензин3. текст. красильно-отделочный раствор
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Final Fantasy X — Североамериканская обложка игры Разработчик Square Издатели … Википедия
Список эпизодов телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Список персонажей «Touhou Project» — Основная статья: Touhou Project Имена в данной статье транслитерованы с японского с применением системы Поливанова Список персонажей «Touhou Project» … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Человек-невидимка (фильм, 1933) — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек невидимка (значения). Человек невидимка The Invisible Man … Википедия
Человек-невидимка (фильм — Человек невидимка (фильм, 1933) Человек невидимка The Invisible Man Жанр Фильм ужас … Википедия
Аватар — Легенда об Аанге — Аватар: Легенда об Аанге Avatar The Last Airbender Заставка сериала в начале мультсериала. Иероглифы 降卋(世)神通 означают «Божественный посланник, спустившийся в мир смертных». Тип Анимация Жанр … Википедия
Аватар: Последний маг воздуха — Для термина «Аватар» см. другие значения. Аватар: Легенда об Аанге Avatar: The Legend of Aang Заставка сериала в начале муль … Википедия
Аватар:Последний маг воздуха (мультсериал) — Аватар: Легенда об Аанге Avatar The Last Airbender Заставка сериала в начале мультсериала. Иероглифы 降卋(世)神通 означают «Божественный посланник, спустившийся в мир смертных». Тип Анимация Жанр … Википедия
Аватар - Легенда об Аанге — Аватар: Легенда об Аанге Avatar The Last Airbender Заставка сериала в начале мультсериала. Иероглифы 降卋(世)神通 означают «Божественный посланник, спустившийся в мир смертных». Тип Анимация Жанр … Википедия